spaniel90100: (Катулл)
[personal profile] spaniel90100
Братцы, спасите, пожалуйста: как по-английски "при"?
Школа ПРИ университете, курсы ПРИ академии?

Date: 2015-08-29 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] bortans.livejournal.com
Обычно at, но могут быть варианты. Например, в "профессор лопух, но аппаратура при нем" будет иначе.

Date: 2015-08-29 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Cпасибо! Про аппаратуру понятно, но как тогда отличить курсы ПРИ академии (для широкой публики) от курсов для студентов самой академии?

Date: 2015-08-29 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
College / Lab OF xxxxxx university

Date: 2015-08-29 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
Обычно университеты там и есть сборище различных колледжей, школ, курсов и лаб под общей крышей. Колхоз вместо полувоенной советской структуры ВУЗа.

Date: 2015-08-29 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Где - "там"?

Date: 2015-08-29 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
Там, где будут читать письмо о курсах при академии.

Date: 2015-08-29 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] bortans.livejournal.com
Честно говоря, мне и по-русски это разделение не очень понятно. Я бы дополнительно пояснял что за курсы, а не рассчитывал только на объясняющую приставку.

Date: 2015-08-29 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
В том-то и беда, текст не мой, а перевести надо честно :)

Date: 2015-08-29 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Какое письмо? Где его будут читать? Мне, простите, нужен ответ на мой вопрос, а не на ваши домыслы.

Date: 2015-08-29 05:40 pm (UTC)

Date: 2015-08-29 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2015-08-29 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Примыканием: University *** School

Date: 2015-08-29 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kondybas.livejournal.com
я понимаю, что с целью не произвести на свет очередной "Institute of squirrel".

Для вывески-бланка правильно будет с поправкой на менталитет носителей языка. А у них нет самого понятия "курсы ПРИ академии". Если уж курсы связаны с академией, то их никак не отличить от прочих курсов академии - так они мыслят.

Не нужно переводить непереводимое.

Date: 2015-08-29 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Какая вывеска? Какой бланк? Я сейчас рассержусь. Не берите греха на душу, отойдите подальше.

Date: 2015-08-29 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Но увы, тот же вопрос: как тогда отличить курсы ПРИ академии (для широкой публики) от курсов для студентов самой академии?

Date: 2015-08-29 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо! И тогда понятно, что не в самом университете.

Date: 2015-08-29 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
У моего старшего именно так школа называется :)

Date: 2015-08-29 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
А мы-то тут всё эшелоны под откос пускаем :))

Date: 2015-08-29 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] hautboy.livejournal.com
at campus of (in case of territorial affiliation)

Date: 2015-08-29 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
если надо подчеркнуть, что это отдельное заведение, можно affiliated with

Date: 2015-08-29 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
Не on campus?

Date: 2015-08-29 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо!!

Profile

spaniel90100: (Default)
spaniel90100

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
2223242526 27 28

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 22nd, 2026 12:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios