Новости культуры (1993)
Apr. 2nd, 2022 10:10 pm (отвлекаясь от всего остального) Тут у меня небольшая радость. Или большая.
Только сегодня я наконец нашла в своем многострадальном архиве текст моего студенческого доклада 1993 года о "Слове о полку Игореве", напечатанного еще на пишущей машинке 

Дело в том, что выводы мои местами дословно совпадают с выводами А.А. Зализняка.
Всем, кто интересуется филологией, но еще не читал книгу Зализняка "Слово о полку Игореве - взгляд лингвиста" - горячо ее рекомендую. А для тех, кто читал, публикую несколько фрагментов из своего доклада, надо же немножко похвастаться. Enjoy!
(фотографии - в фейсбуке. Здесь - перепечатываю.)
"СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ": первоначальный текст и поздние вставки
(Доклад, прочитанный 02.05.93 в Иерусалимском литературном клубе)
Добрый вечер!
Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить д-ра Орла и д-ра Вайскопфа, которые предоставили мне возможность выступить перед вами.
Я хочу вместе с вами рассмотреть "Слово о полку Игореве" и вместе с вами прийти к некоторым выводам. Вероятно, многое из того, что я сегодня скажу, большинству из вас давно известно. Однако к некоторым выводам, насколько мне известно, до меня еще не приходили.
_____________________
...И наоборот: 17-18 века известны неплохо. Если бы в это время существовал поэт такого масштаба, сумевший создать столь гениальное произведение на чужом ему языке - неужели он не создал бы еще более великих произведений на родном языке, и неужели мы не знали бы о нем?
_____________________
...Таким образом, если мы хотим восстановить первоначальный текст, мы должны очистить его как от новгородских форм, так и от церковнославянских: и те, и другие были внесены позже, при переписке.
Всё, что я говорила до сих пор - это изобретение велосипеда: это известно и описано в литературе, например, академиком Обнорским. Обнорский, кстати, датирует деятельность переписчика-новгородца 14 веком, а переписчика-"слависта" - 16 веком. Для простоты примем эту датировку (хотя, конечно, переписчиков могло быть и больше, но эти двое - несомненны.)
Итак, то, что пытались представить доказательством подделки, обернулось доказательством подлинности. Мы с вами увидели, что этот текст неоднороден, что он имеет историю переписок и правок. Более того, он имеет историю неверных пониманий. Даже если бы гениальный поддельщик в совершенстве знал древнерусский язык и реалии 12 века, что практически невозможно - он не смог бы создать текст, имеющий историю нескольких редакций. Такой текст можен возникнуть только после неоднократного переписывания разными переписчиками.
_____________________
...Сидоров пишет так: "Концовка является стилизацией, общим местом, заключительным "аминь", которое совсем не идет к "Слову"."
Я тоже считаю, что "аминь" не слишком идет к "Слову". Но посмотрите, что он написал: концовка - это стилизация. То есть, если раскрыть скобки: автор "Слова" стилизовался под более поздние времена, когда "аминь" уже стало принято писать. То есть автор "Слова" - ясновидящий.
Не проще ли не приписывать ему сверхъестественных способностей, а просто предположить, что "аминь", так же как и некоторые другие фрагменты, принадлежит перу переписчика?
Вот еще христианская вставка. Фрагмент: "Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божия не минути". Это означает примерно: "Ни хитрому, ни умному, ни супер-ученому суда Божия не избежать".
Мне кажется, что даже для автора "Слова" это было бы слишком церковно. А ведь это цитата из Бояна, о котором вообще неизвестно, был ли он христианином. Я думаю, что первоначально это место выглядело так: "суда не минути".
_____________________
Честное слово, мне было бы приятнее не соглашаться с официальной советской наукой, чем соглашаться. Но в этом случае просто нечего делать. "Задонщина" действительно списана со "Слова", причем человеком куда менее эрудированным и куда менее талантливым. Существование "Задонщины" (а в ее принадлежности к 14 веку, насколько я знаю, никто не сомневается) лишь подтверждает, что "Слово о полку Игореве" действительно было написано ранее 14 века и было в большой чести.
(фотографии - в фейсбуке. Здесь - перепечатываю.)
"СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ": первоначальный текст и поздние вставки
(Доклад, прочитанный 02.05.93 в Иерусалимском литературном клубе)
Добрый вечер!
Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить д-ра Орла и д-ра Вайскопфа, которые предоставили мне возможность выступить перед вами.
Я хочу вместе с вами рассмотреть "Слово о полку Игореве" и вместе с вами прийти к некоторым выводам. Вероятно, многое из того, что я сегодня скажу, большинству из вас давно известно. Однако к некоторым выводам, насколько мне известно, до меня еще не приходили.
_____________________
...И наоборот: 17-18 века известны неплохо. Если бы в это время существовал поэт такого масштаба, сумевший создать столь гениальное произведение на чужом ему языке - неужели он не создал бы еще более великих произведений на родном языке, и неужели мы не знали бы о нем?
_____________________
...Таким образом, если мы хотим восстановить первоначальный текст, мы должны очистить его как от новгородских форм, так и от церковнославянских: и те, и другие были внесены позже, при переписке.
Всё, что я говорила до сих пор - это изобретение велосипеда: это известно и описано в литературе, например, академиком Обнорским. Обнорский, кстати, датирует деятельность переписчика-новгородца 14 веком, а переписчика-"слависта" - 16 веком. Для простоты примем эту датировку (хотя, конечно, переписчиков могло быть и больше, но эти двое - несомненны.)
Итак, то, что пытались представить доказательством подделки, обернулось доказательством подлинности. Мы с вами увидели, что этот текст неоднороден, что он имеет историю переписок и правок. Более того, он имеет историю неверных пониманий. Даже если бы гениальный поддельщик в совершенстве знал древнерусский язык и реалии 12 века, что практически невозможно - он не смог бы создать текст, имеющий историю нескольких редакций. Такой текст можен возникнуть только после неоднократного переписывания разными переписчиками.
_____________________
...Сидоров пишет так: "Концовка является стилизацией, общим местом, заключительным "аминь", которое совсем не идет к "Слову"."
Я тоже считаю, что "аминь" не слишком идет к "Слову". Но посмотрите, что он написал: концовка - это стилизация. То есть, если раскрыть скобки: автор "Слова" стилизовался под более поздние времена, когда "аминь" уже стало принято писать. То есть автор "Слова" - ясновидящий.
Не проще ли не приписывать ему сверхъестественных способностей, а просто предположить, что "аминь", так же как и некоторые другие фрагменты, принадлежит перу переписчика?
Вот еще христианская вставка. Фрагмент: "Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божия не минути". Это означает примерно: "Ни хитрому, ни умному, ни супер-ученому суда Божия не избежать".
Мне кажется, что даже для автора "Слова" это было бы слишком церковно. А ведь это цитата из Бояна, о котором вообще неизвестно, был ли он христианином. Я думаю, что первоначально это место выглядело так: "суда не минути".
_____________________
Честное слово, мне было бы приятнее не соглашаться с официальной советской наукой, чем соглашаться. Но в этом случае просто нечего делать. "Задонщина" действительно списана со "Слова", причем человеком куда менее эрудированным и куда менее талантливым. Существование "Задонщины" (а в ее принадлежности к 14 веку, насколько я знаю, никто не сомневается) лишь подтверждает, что "Слово о полку Игореве" действительно было написано ранее 14 века и было в большой чести.