Город

May. 6th, 2014 05:56 pm
spaniel90100: (Катулл)
[personal profile] spaniel90100
Еще один Город Золотой - на этот раз на английском, в переводе [livejournal.com profile] es_key!

Above the sky of blue
There City stands of gold
With shiny wall around it all
With transparent threshold
There wild with grass and blooms
The garden lies within
And beasts are roaming peacefully
Their beauty is unseen

The one red lion he with a mane of flames
Another - azure calf he full of eyes
Yet another - golden eagle soaring
He whose gaze is kind and unforgettable

And high up in the sky
There glows but one bright star
It shines for you oh Angel mine
It guides you from afar
The loving is beloved
The light one's blessed upon
You'll follow far your shining star
To wondrous garden beyond

He'll meet you there - the lion his mane aflame
With him the azure calf he full of eyes
And above the golden eagle soaring
He whose gaze is kind and unforgettable

Date: 2014-05-06 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] es-key.livejournal.com
Там еще проблема, в паре мест (как во многих "русскоязычных" переводах, увы) дифтонги идут за два слога, что совершенно нормально на наш слух, но для носителей языка не есть гуд: "лайон", "роамин"...

Я частенько сама так делала, пока добрые люди (собственные англоязычные дети:)) не объяснили мне, что "низззя!"
Page generated Mar. 22nd, 2026 07:23 am
Powered by Dreamwidth Studios