spaniel90100: (Катулл)
[personal profile] spaniel90100
Попытка перевода, в двух вариантах - полном и адаптированном для песни.

Акакий Церетели (1840-1915)
СУЛИКО


Полный вариант:

Я могилу милой искал –
Но ее нигде не найти!
Безутешно я повторял:
«Душенька моя, где же ты?»

Роза одиноко росла
Удивительной красоты.
С трепетом спросил я ее:
«Душенька моя, это ты?»

Роза покачнулась, склонясь,
Будто бы ответ мне дала,
И небесный жемчуг росы,
Словно слёзы, вниз пролила.

Спрятался в ветвях соловей –
Там чуть-чуть качались листы.
Ласково я птичку спросил:
«Душенька моя, это ты?»

Мигом встрепенулся певец,
И коснулся клювом цветка,
И защебетал, и запел:
«Да-да-да-да-да, это я!»

Нá небе сияла звезда,
Посылая свет с высоты.
Страстно обратился я к ней:
«Душенька моя, это ты?»

Тотчас замерцала звезда,
Яркий луч в глаза мне блеснул;
И внезапно добрую весть
На ухо мне ветер шепнул:

«То, что ты искал, ты нашёл.
Успокойся и отдохни.
Пусть отныне радостными
Будут твои ночи и дни.

Знай, твоя любовь не мертва:
Розой, соловьем и звездой
Стала в этом мире она,
И вовек пребудет с тобой».

Это было знáком с небес!
Больше я с тех пор не скорблю,
Не ищу могилу и гроб,
Слёз горючих больше не лью.

Роза дарит мне аромат,
Песню – соловей, свет – звезда;
Что при этом чувствую я –
Мне не выразить никогда.

Вновь открылась жизнь для меня,
Стихла боль, и стало легко:
Наконец нашел я тебя,
Душенька моя, сулико!



Песенный вариант:

Я могилу милой искал –
Но ее нигде не найти!
Безутешно плакал я и повторял:
«Душенька моя, где же ты?»

Роза одиноко росла
Удивительной красоты.
С трепетом сердечным я спросил ее:
«Душенька моя, это ты?»

Спрятался в ветвях соловей –
Там чуть-чуть качались листы.
Ласково спросил я у соловушки:
«Душенька моя, это ты?»

Нá небе сияла звезда,
Посылая свет с высоты.
В страстном уповании воскликнул я:
«Душенька моя, это ты?»

Вдруг мне ветерок прошептал:
«Розой, соловьем и звездой
Стала в этом мире милая твоя,
И она навеки с тобой!»

Вновь открылась жизнь для меня,
Стихла боль, и стало легко,
Ибо наконец-то я нашел тебя,
Душенька моя, сулико!



Прежние переводы - здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)
Песня на грузинском - здесь: http://www.youtube.com/watch?v=NRu2OcYoGq8
и здесь: http://www.youtube.com/watch?v=aoW7W1YIurs

UPD. Нашелся еще один старый перевод, автора не знаю.
Это исполнял Хор Советской Армии им. Б.Александрова:

Я искал могилу милой,
Обошёл я все края
И рыдал слезой горючей:
"Где ты, милая моя?"

Я в кустах увидел розу,
Что светилась, как заря,
И спросил её с волненьем:
"Ты ли милая моя?"

Меж ветвей свистала пташка,
И спросил я соловья:
"Молви, звонкая пичужка:
Ты желанная моя?"

Соловей склонил головку,
Над кустом своим свистя,
Словно ласково ответил:
"Угадал ты, это я".

Date: 2011-01-01 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Очуметь, как здорово — оба варианта!

С Новым годом!

Date: 2011-01-01 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Очень рада. Буду считать, что это мой Вам "отдарок" за Вашего английского Окуджаву.

Date: 2011-01-01 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] akula-dolly.livejournal.com
Очень славно, Рахиль, поздравляю. И с Новым годом!

Date: 2011-01-02 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Большое спасибо, Александра Александровна, и Вас тоже!

Date: 2011-01-02 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] grimalkin2006.livejournal.com
Поздравляю с удачными переводами! Гилоцавт ахал целс!

Date: 2011-01-02 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Гмадлобт! Тквенц гилоцавт!

Date: 2011-01-02 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] grimalkin2006.livejournal.com
С каких пор Вы учите грузинский?

Date: 2011-01-02 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Это анекдотическая история: начала учить в детстве, но быстро перестала - сломалась на слове "мовквдэ" (это я читала "Заповит" Шевченко в переводе на грузинский, "роца мовквдэ"). Я решила, что такого слова в природе не может быть и я, видимо, ошибаюсь в расшифровке алфавита (а расшифровывала по бутылке "Боржоми").
А потом, когда уже в солидном возрасте мне в руки попал учебник, оказалось, что я всё читала правильно...

Date: 2011-01-03 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] grimalkin2006.livejournal.com
"Мовквде" - это еще ничего. Вот "мцвртнели" - тренер! А еще лучше - "гвцвртнис", тренирует нас.
Кажется, учебные пособия у нас были одни и те же. Этот многоязычный "Заповiт" я отлично помню. И грузинские буквы тоже учил по бутылке "Боржоми".
А в Грузии Вы бывали?

Date: 2011-01-03 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Ну после "вгрдзноб" я уже ничему не удивляюсь, но ТОГДА это "мовквде" меня убило.
"Заповит" я бы сейчас с радостью перечитала, только где его взять.
В Грузии - нет, пока не была.

Date: 2011-01-27 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо!!!
Но мне, говорят, туда доступа нет...
(deleted comment)

Date: 2011-01-27 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо!!!

Date: 2013-12-07 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] systemity.livejournal.com
Я по украински не в зуб ногой, но в детстве выучил "Заповит" и помню его до сих пор... Як умру, так поховайтэ...

Miscellanea

Date: 2011-01-02 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] iad referenced to your post from Miscellanea (http://iad.livejournal.com/282233.html) saying: [...] Великолепный перевод [...]

Date: 2011-01-02 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] 0durelli.livejournal.com
Ах, как хорошо! Спасибо, дорогая Р.Т.

Date: 2011-01-12 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] a-feigin.livejournal.com
Спасибо

Date: 2011-01-23 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] avigdor.livejournal.com
Спасибо! Большое!

Date: 2012-09-09 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Действительно, замечательно. Теперь понимаю, о чем Вы говорили.
Рад был найти Ваш журнал и, вообще, познакомиться сегодня.

Date: 2012-09-09 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо, очень приятно. Да и у Вас журнал преинтересный, пришлось френдить :)

Date: 2013-05-10 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] rinaba.livejournal.com
Уточняю советский вариант Краснознамённого ансамбля СССР п/у А.В.Александрова. Исполнение 1938г. :

Я искал могилу милой,
Обошёл я все края
И рыдал слезой горючей:
"Где ты, милая моя?"

Я в кустах увидел розу,
Что светилась, как заря,
И спросил её с волненьем:
"Ты ли милая моя?"

Меж ветвей свистала пташка,
И спросил я соловья:
"Молви, звонкая пичужка:
Ты желанная моя?"

Соловей склонил головку,
Над кустом своим свистя,
Словно ласково ответил:
"Угадал ты, это я".


автор перевода вроде бы А. Канчели. (не уверена).
Edited Date: 2013-05-10 12:05 pm (UTC)

Date: 2013-05-10 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо! Исправила.

Profile

spaniel90100: (Default)
spaniel90100

October 2017

S M T W T F S
123456 7
891011121314
1516 1718 192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 23rd, 2017 08:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios