Братцы, объявляю небольшой конкурс.
Нужно перевести на английский четверостишие Филатова:
"Счастлив всяк своей судьбой -
Кто гульбой, а кто борьбой.
Флейта, может, и хотела б,
Да не может, как гобой!"
Вопреки обычным правилам, не обязательно в точности соблюдать размер, если вам удастся сказать это по-английски
в другом размере, но столь же афористично - вы победитель.
Есть и другой вариант: найти похожую цитату в английской поэзии. Шекспир, Теннисон, Байрон, кто угодно. Если припомните правильную цитату, вы тоже победитель!
Нужно перевести на английский четверостишие Филатова:
"Счастлив всяк своей судьбой -
Кто гульбой, а кто борьбой.
Флейта, может, и хотела б,
Да не может, как гобой!"
Вопреки обычным правилам, не обязательно в точности соблюдать размер, если вам удастся сказать это по-английски
в другом размере, но столь же афористично - вы победитель.
Есть и другой вариант: найти похожую цитату в английской поэзии. Шекспир, Теннисон, Байрон, кто угодно. Если припомните правильную цитату, вы тоже победитель!