С арамейского
Jan. 1st, 2010 03:58 pmРабби Зрахия бен Ицхак hа-Леви Геронди (XII век, Прованс)
ПРЕДИСЛОВИЕ К КНИГЕ "МАЛОЕ СВЕТИЛО" ("Маор катан")
(полемическому комментарию на первый трактат Талмуда, написанному рабби Зрахией в 19-летнем возрасте)
Вот мое приношенье –
Разъясненье Ученья,
Что в Синайском откровенье
Было нам дано
Тем, Кто внял моим моленьям,
Ниспослал мне разуменье
И стремленье к наставленью
Дал мне заодно;
Тем, Кто жаждущих поит
Ключевою водою
И хранит счастливцев, коим
Дорого одно:
Постигать самозабвенно
То, что вечно и нетленно, -
Слово, что Творцом вселенной
Было речено,
В свете молний сверкая
В вышине над Синаем,
И пророком Моисеем
Запечатлено.
Итак, я дам многим звеньям
Гемары разъясненье –
Станет царским угощеньем
Каждое звено.
Чем сухие кости грызть
В изученье Гемары –
Подходите, стол накрыт,
Все припасено:
Вот напитки и яства,
Вот оливковое масло,
Хлеб и сочное мясо,
Сладкое вино –
Свет такого застолья
Озарит поневоле
Все, что было дотоле
Скрыто и темно.
Но, боюсь, начнут смеяться,
Над юнцом потешаться:
Ему всего девятнадцать,
Скажут, лет, - смешно!
Он так мал, что, наверно,
Написал все неверно,
Сам не знал, что кошерно,
Что запрещено!
Я давно, всякий знает,
Пожилых наставляю,
Те ж порой рассуждают
Очень неумно.
Так что пусть меня не хают:
Ведь и в наши дни, бывает,
В новый мех наливают
Старое вино!
ПРЕДИСЛОВИЕ К КНИГЕ "МАЛОЕ СВЕТИЛО" ("Маор катан")
(полемическому комментарию на первый трактат Талмуда, написанному рабби Зрахией в 19-летнем возрасте)
Вот мое приношенье –
Разъясненье Ученья,
Что в Синайском откровенье
Было нам дано
Тем, Кто внял моим моленьям,
Ниспослал мне разуменье
И стремленье к наставленью
Дал мне заодно;
Тем, Кто жаждущих поит
Ключевою водою
И хранит счастливцев, коим
Дорого одно:
Постигать самозабвенно
То, что вечно и нетленно, -
Слово, что Творцом вселенной
Было речено,
В свете молний сверкая
В вышине над Синаем,
И пророком Моисеем
Запечатлено.
Итак, я дам многим звеньям
Гемары разъясненье –
Станет царским угощеньем
Каждое звено.
Чем сухие кости грызть
В изученье Гемары –
Подходите, стол накрыт,
Все припасено:
Вот напитки и яства,
Вот оливковое масло,
Хлеб и сочное мясо,
Сладкое вино –
Свет такого застолья
Озарит поневоле
Все, что было дотоле
Скрыто и темно.
Но, боюсь, начнут смеяться,
Над юнцом потешаться:
Ему всего девятнадцать,
Скажут, лет, - смешно!
Он так мал, что, наверно,
Написал все неверно,
Сам не знал, что кошерно,
Что запрещено!
Я давно, всякий знает,
Пожилых наставляю,
Те ж порой рассуждают
Очень неумно.
Так что пусть меня не хают:
Ведь и в наши дни, бывает,
В новый мех наливают
Старое вино!