spaniel90100: (Default)
[personal profile] spaniel90100
Авраам-Миха Шарканский (1862, Ковно - 1905, Нью-Йорк)

ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ


Почтенный скрипач, я вас слышал нередко,
Я знаю, вы лучший из всех скрипачей.
Сыграйте, пожалуйста! Вот вам монетка,
Сыграйте мне песню на скрипке своей.

Но только играйте как можно печальней...
Мне только печальный напев подойдёт.
Пусть жалобно, будто прощаясь пред дальней
Опасной дорогою, скрипка поёт.

Пусть музыка будет рыданью подобна,
Пусть будет безмерно грустна и глуха,
Как песня невесты, чьи слезы способны
Расплавить надгробье ее жениха! -

Старик осторожно за скрипку берется,
Бормочет: - Я лучший из всех скрипачей,
И самая грустная песня зовется
"Сыграй за монетку на скрипке своей".

_____________________________________________________________________

ТУМ-БАЛАЛАЙКА(народная песня)
Кажется, одна из самых популярных песен на идиш в ХХ веке.

Думает парень ночь напролет
О той, которую в жены возьмет:
Чтобы жениться - не ошибиться,
Чтобы узнать ее наперед.

- Девушка, дай мне ответ на вопрос:
Что не берет ни зной, ни мороз?
Может ли что-то гореть, не сгорая?
Может ли что-то плакать без слез?

- Глупый парень, что за вопрос?
Камню не страшен ни зной, ни мороз.
В сердце любовь горит, не сгорая.
Сердце рыдает, плачет без слез.

_____________________________________________________________________

Мани-Лейб (1883 - 1953)
СКАЗОЧКА

(Конспективный перевод)

За широкими морями,
За далекими горами,
Недоступна, не видна,
Есть волшебная страна.

Там друг в друга не стреляют,
Там погромов не бывает,
Не слыхали о войне
В этой сказочной стране.

_____________________________________________________________________

Мордхе Гебиртиг
ПОЖАР


Пожар! В городе пожар,
В несчастном нашем городе пожар!
Злые ветры налетают,
Все сильнее раздувают
Разгоревшееся пламя,
Рвутся в каждый дом!
Братья, что же вы стоите,
Будто ни при чем?
Братья, что же вы стоите,
Все горит кругом!

Пожар! В городе пожар,
В несчастном нашем городе пожар!
С беспощадной, дикой силой
Пламя город охватило,
Ветер воет, стены стонут,
Словно в страшном сне!
Братья, что же вы стоите,
Прислонясь к стене?
Братья, что же вы стоите,
Город весь в огне!

Пожар! В городе пожар!
Еще чуть-чуть – и сбудется кошмар:
Без помех поглотит пламя
Весь наш город вместе с нами,
От людей и от домов
Останется зола!
Братья, что же вы стоите,
Все сгорит дотла!
Братья, что же вы стоите,
Наша смерть пришла!

Пожар! В этот страшный час
Надежда остается лишь на вас.
За водой скорей бегите,
Сообща огонь гасите,
Кровью собственной залейте,
Лишь бы он погас!
Не смотрите, не храните
Безучастный вид,
Не смотрите, а гасите –
Город наш горит!

(1938)
____________________________________________________________________


Моисей Тейф
ИЗ ЛАГЕРНЫХ СТИХОВ (1937 – 1956)


– Куда мы попали, мой милый, скажи, бога ради!
– Мы в самом раю – мы в великой Сталиниаде.

– А где же здесь ангелы, где же безгрешные души?
– Весь сонм их был в тридцать седьмом королем передушен.

– Они перед ним провинились, ему возражали?
– Да что ты! Они королем его сами избрали.

– И чем же он занят в своих королевских покоях?
– Его балерина раздетая греет собою.

– А что за еврей на портрете, на виноторговца похожий?
– Да это же Лазарь-байстрюк, присмотрись к этой роже! –

Из тех, что ходили и сами просили, собаки,
Евреев скорее в сибирские выслать бараки.

– А что за машина здесь ночью гудит на улицах сонных?
– Король приказал ловить врагов и шпионов.

– А если поймают невинных – ни сном, ни духом?
–Удар по зубам – и в слона превращается муха.

– А граждане так и сидят взаперти, без слов, без вопросов?
– А граждане пишут один на другого доносы.

– А те доктора с проводами и трубками – что проверяют?
– Это уж те доктора! У людей они мысли читают.

– А что там за очередь женщин, измученных, бледных?
– Король продает колбасу из опилок – для бедных.

– Что делают те, кто живет далеко от столицы?
– Их рот открывается только чтоб водки напиться.

– А те, кто еще продолжает надеяться, верить?
– А тем поневоле приходится лгать, лицемерить.

– Но кто виноват в этих бедах, какие злодеи?
– Что за вопрос! Ну конечно, евреи!

– О господи! Кто там висит наверху, под кремлевской звездою?
– То Ленин открыл Мавзолей и покончил с собою.

А радио знай галдит да грохочет священным девизом –
«Социализм, социализм, социализм...»

___________________________________________________________________________

Иосиф Керлер
12 АВГУСТА 1952 ГОДА

(конспективный перевод)

Сжимается сердце при мысли о том,
Как ночью на казнь повели их тайком,

И единственным светом, блеснувшим во мгле,
Был залп, разметавший их тела по земле.

Ни могил, ни надгробий - лишь список имен:
Маркиш...
Гофштейн...
Квитко...
Бергельсон...

____________________________________________________________________________

Ицик Фефер (1900-1952)
Я ЕВРЕЙ!

(Отрывки)

1942 год, разгар мировой войны и разгар еврейской Катастрофы, хотя масштабов тогда и не знали, но было очень страшно... и вот в декабре 1942 года в СССР была опубликована эта маленькая поэма Фефера. Она кончается словами: "Я еще станцую на могиле Гитлера!" ("Х'вел нох аф hитлерс кейвер танцн!")
Гитлера Фефер действительно пережил. Его расстреляли только в 1952-м. Кажется, эти стихи оказались главным пунктом обвинения.

Вино бессчетных поколений
Мне в бедах придавало сил,
И меч страданий и гонений
Моих даров не сокрушил:
Он не сковал моей свободы,
Он веры не сломил моей.
Сквозь все скитанья и невзгоды
Я шел не дрогнув: я еврей!

Мой дух мятежный не сломили
Ни фараон, ни Ксеркс, ни Тит;
Мое прославленное имя
На крыльях вечности летит.
Мне часто гибель предрекали
И много раз толкали к ней,
Но я вставал из-под развалин
Непокоренным: я еврей!

Я сорок лет провел в пустыне,
Томясь средь выжженных песков,
И дух мой закален доныне:
С тех пор в течение веков,
На всех ухабах тяжких странствий
Берег я золота верней
Тысячелетнее упрямство
Отца и деда – я еврей!

Морщина мудреца Акивы,
Исайи светлая мечта
Во мне восторг рождают живо –
Но с ним и ненависть слита:
То кровь героев-Маккавеев
Бурлит, кипит в крови моей.
Со всех костров, где жгли евреев,* 
Звучал мой голос: я еврей!

Я сохранял благоговейно
Дары отцов в любой стране,
И ядовитый юмор Гейне
Немало крови стоил мне.
Я слышу голос Соломона,
Мудрейшего из всех людей,
Иегуды Галеви канцоны
И зов Бар-Кохбы - я еврей!

…………………………
…………………………
…………………………
…………………………
И солнце Маркса озарило
Весь мир красой своих идей
И древний дух мой обновило
Своим сияньем: я еврей!

Мне вторят хайфские матросы,
Мой голос издали узнав;
До сердца моего доносит
Незримый миру телеграф
Родной напев – из Аргентины,
И из Нью-Йорка – смех детей,
И смертный ужас – из Берлина:
Евреи братья! Я еврей!

Во мне живут одновременно
Два непохожих языка,
И зов Бар-Кохбы вдохновенный,
И натиск русского штыка,
Благословенный Мойхер-Сфорим,
И тишина ржаных полей,
И левитановские зори:
Я сын Советов! Я еврей!

Мне чашу сталинского счастья
На долю выпало испить,
И если враг советской власти
Москву мечтает разгромить,
Закрыть кремлевский путь свободы,
Я говорю ему: не смей!
У нас едины все народы,
Славянам братом стал еврей!

…………………………
…………………………
…………………………
…………………………
Мой дух несется над снегами
Среди окопов и траншей,
Моя судьба в бою с врагами
Стучит мне в сердце: я еврей!

Пусть Гитлер мне могилу роет –
Но я его переживу,
И сказка сбудется со мною
Под красным флагом наяву!
Я буду пахарем победы
И кузнецом судьбы своей,
И на могиле людоеда
Еще станцую: я еврей!


* Эта строчка взята из перевода Дм.Якиревича.

Date: 2012-01-30 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Спасибо. Оригиналы у меня дома в виде ксерокса. Могу отснять и Вам.

Date: 2012-01-31 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] summer-s-dawn.livejournal.com
если сможете, буду очень благодарна.)
rebelliousjournal@gmail.com

Date: 2012-02-01 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Надеюсь, в ближайшие дни сделаю.

Date: 2012-02-11 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Отправила.
Page generated Mar. 21st, 2026 08:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios