spaniel90100: (Катулл)
[personal profile] spaniel90100
"Переводчики Библии испытывали особую ответственность в расстановке знаков препинания, так как ошибочная постановка знака могла привести к искажению смысла написанного и даже ереси. Сан Херонимо (347-420) был одним из первых переводчиков библии на латинский язык, который использовал при преводе знаки препинания, думая при этом в первую очередь о неизвестных ему читателях Священного Писания. Его соратник Сан Агустин также высказывался о важности правильной расстановки знаков препинания при переводе Библии. Он полагал, что если слово делает неодназначным восприятия Писания, прежде всего, необходимо определить, вызвано ли это плохим прочтением текста или же неправильной расстановкой пунктуационных знаков..."

Date: 2014-02-25 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] roman-shmarakov.livejournal.com
и Херонимо-кун

Date: 2014-02-25 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
И соратник.

Date: 2014-02-25 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] giterleo.livejournal.com
Так они были испанцы? Не древние укры?

Date: 2014-02-25 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Это неоднАзначно.

Date: 2014-02-25 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] shakko-kitsune.livejournal.com
просто совершенство

Date: 2014-02-25 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Да! (И с тех пор всегда полагался на ее литературный вкус :))

Date: 2014-02-26 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kulturka-ru.livejournal.com
Что за дурацкий перевод? Какой-то испанский (в оригинале) справочник?

Date: 2014-02-28 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] spaniel90100.livejournal.com
Не поверите, но это опубликовано как оригинальная работа на русском языке :)
Page generated Jul. 17th, 2025 10:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios