Перевод со шведского
Sep. 26th, 2013 12:00 pmНаконец получилось, не прошло и 10 лет!
I did it. Вот они, стихи на эту прекрасную музыку:
https://www.youtube.com/watch?v=018k1LgPkpc
Эверт Тоб (Evert Taube)
НОКТЮРН
Радость моя! Спи безмятежно,
Будь так же счастлива и во сне!
Ты улыбаешься сонно и нежно,
Теплой щекой прижимаясь ко мне.
Снова целуешь меня? Шалунья!
Борешься, бьешься, ласкаешься вновь!
Ах, как легко в ночь полнолунья
Нас убаюкивает любовь.
Спи, мой дружок! Месяц восходит
Над чернотою весенних лесов
И на груди твоей светом выводит
Отображенье летящих часов.
Свят тот покой, что осеняет
Нас среди бед и тревог бытия!
Месяц плывет. Воздух сияет.
Спи на плече моем, радость моя.
Оригинал:
Sov på min arm! Natten gömmer
Under sin vinge din blossande kind.
Lycklig och varm snart du drömmer
Flyr mig I drömmen som våg flyr vind.
Fångas igen. Flämtar. Strider.
Vill inte. Vill. Och blir åter kysst.
Slumra min vän! Natten skrider.
Kärleken vaktar dig ömt och tyst.
Sov på min arm! Månens skära
Lyftes ur lundarnas skugga skyggt
Och på din barm o min kära
Täljer dess återglans timmarnas flykt.
Helig den frid hjärtat hyser
Mitt I den virvlande blodströmmens larm!
Slut är din strid. Månen lyser.
Vårnattsvind svalkar dig. Sov på min arm.
I did it. Вот они, стихи на эту прекрасную музыку:
https://www.youtube.com/watch?v=018k1LgPkpc
Эверт Тоб (Evert Taube)
НОКТЮРН
Радость моя! Спи безмятежно,
Будь так же счастлива и во сне!
Ты улыбаешься сонно и нежно,
Теплой щекой прижимаясь ко мне.
Снова целуешь меня? Шалунья!
Борешься, бьешься, ласкаешься вновь!
Ах, как легко в ночь полнолунья
Нас убаюкивает любовь.
Спи, мой дружок! Месяц восходит
Над чернотою весенних лесов
И на груди твоей светом выводит
Отображенье летящих часов.
Свят тот покой, что осеняет
Нас среди бед и тревог бытия!
Месяц плывет. Воздух сияет.
Спи на плече моем, радость моя.
Оригинал:
Sov på min arm! Natten gömmer
Under sin vinge din blossande kind.
Lycklig och varm snart du drömmer
Flyr mig I drömmen som våg flyr vind.
Fångas igen. Flämtar. Strider.
Vill inte. Vill. Och blir åter kysst.
Slumra min vän! Natten skrider.
Kärleken vaktar dig ömt och tyst.
Sov på min arm! Månens skära
Lyftes ur lundarnas skugga skyggt
Och på din barm o min kära
Täljer dess återglans timmarnas flykt.
Helig den frid hjärtat hyser
Mitt I den virvlande blodströmmens larm!
Slut är din strid. Månen lyser.
Vårnattsvind svalkar dig. Sov på min arm.
no subject
Date: 2013-09-26 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-26 09:42 am (UTC)