Sep. 11th, 2015

spaniel90100: (Катулл)
В "Открытой записи" у Аввы анонимный участник спросил:
"Может кто-нибудь из присутствующих окажется генетиком, и расскажет, что об этом известно на данный момент. Исследовались ли генетические различия между хорошо и плохо успевающими школьниками, студентами, между безработными и нобелевскими лауреатами. Если исследовались, то каковы результаты. Может быть удастся, модифицировав определённые гены, сделать человечество радикально умнее?"

http://avva.livejournal.com/2901770.html?thread=118974986#t118974986

Я ответила ссылкой на четыре типа Логики по Афанасьеву, и состоялся такой диалог:
http://avva.livejournal.com/2901770.html?thread=119031050#t119031050

Анонимность развязала руки не только самому анониму, но и мне. Имея дело только с высказываниями, без знания личности собеседника, мы можем типировать его по высказываниям. А они чрезвычайно характерны:
1) "Это всё описательно и сомнительно".
2) "
меня например по Вашей классификации придётся отнести к двум логикам сразу, по одним признакам - к первой, по другим - ко второй"
3) "Если вы хотите быть этичным, то в этом вопросе Вам следует отдавать приоритет моему мнению, а не Вашему." (Я, естественно, ответила: "Приоритет следует отдавать правильному мнению".)
4) "Я считаю, что такие вещи делать нельзя. Анонимы тоже люди" - т.е. мои слова о его Логике он счел негуманными, Q.E.D.
(Хотя, обратите внимание, я фактически ничего и не сказала.)

Да, вот так это работает. У каждого из нас есть своя Третья функция, которую надо оберегать от уколов. И каждого из наших близких есть своя Третья функция, которую тоже надо оберегать от уколов, если они нам дороги. У кого-то это Логика, у кого-то это самооценка (Воля), и т.д.

Ну а анонимы, хоть и тоже люди, но защита анонимности снимает другие защиты.
Или нет?
spaniel90100: (Катулл)
Песня Нооми Шемер, перевод с иврита.
Вот оригинал в ее собственном исполнении: https://www.youtube.com/watch?v=6hTkFqKThes
(сама песня примерно с 1.00 до 3.45)
Она поет очень бодро, но мне слышится в этой песне масса печали.
Вот что получилось в переводе:


Когда я вижу море и солнце в вышине,
Когда я улыбаюсь искрящейся волне,
Я говорю себе: «Не надо зря грустить,
Ещё всё можно изменить».
            Когда, гуляя в парке, встречаю там людей,
            Когда я вижу лица взрослых и детей,
            Я говорю себе: «Не надо зря грустить,
            Всё по-другому может быть».
                      Пока мы живы, стоит ли грустить?
                      Ещё не поздно что-то изменить.
                      Всё может быть, всё может быть,
                       Всё по-другому может быть.

Когда я вспоминаю студенческий поход,
Где посреди пустыни встречали мы восход –
Я говорю себе: «Не надо зря грустить,
Ещё всё можно изменить».
            Когда я вспоминаю места и города,
          В которых мне хотелось остаться навсегда –
            Я говорю себе: «Не надо зря грустить,
            Всё по-другому может быть».
                     Пока мы живы, стоит ли грустить?
                      Ещё не поздно что-то изменить.
                      Всё может быть, всё может быть,
                       Всё по-другому может быть.

На свете всё возможно, всё лучше может быть,
И может быть, не поздно что-то изменить,
И очень может быть, не надо зря грустить,
Всё по-другому может быть.
          Быть может, завтра будет счастливей, чем вчера,
          Быть может, вдохновенье появится с утра,
          И многое, о чем приходится грустить,
          Еще удастся изменить.
                      Пока мы живы, стоит ли грустить?
                      Ещё не поздно что-то изменить.
                      Всё может быть, всё может быть,
                       Всё по-другому может быть.



(Перевод посвящается [livejournal.com profile] nick_sestrin и сообществу [livejournal.com profile] pora_valit.)
.
Page generated Jul. 18th, 2025 05:36 am
Powered by Dreamwidth Studios