Фрагменты из книги, которая, надеюсь, выйдет в свет через пару недель:
1936
Тревожно на душе. Чувствую, как сгущаются тучи над миром. И в личной жизни намечаются проблемы. Нахожусь перед дилеммой, очень непростой для меня: уже подросли мои две девочки – Хая и Рива. Им скоро в школу, им, воспитанным в духе наших традиций с соблюдением субботы, праздников. ...Не войдет ли диссонансом новое учение в наш налаженный мир? Оставить их без образования считаю большим упущением, ибо девочки, будущие матери и воспитатели своих детей, ведь ответственны за семью. В этом смысле образование играет немаловажную роль. Многие окружающие меня товарищи считают эти мои волнения излишними и даже вредными, однако я остаюсь при своем мнении.
Теологическое образование у меня есть и довольно солидное. Стараюсь углублять его ежедневно. Вместе с тем, со дня рождения моих девочек я решил серьезно взяться за свое светское самообразование. Для этого я познакомился с такими людьми, которые помогли мне составить программу-минимум; приобрести соответствующие книги по литературе, истории, географии...
1937
Нахожусь под следствием вот уже шестой месяц. Интересуются моими связями, планами. Ответ мой тверд и однозначен: «Я сам и организатор, и руководитель общины. Занимался, занимаюсь и буду заниматься преподаванием еврейского языка, ибо каждый уважающий себя человек должен знать свою письменность, свои традиции, и нет силы, способной переубедить меня в этом!»
Это записи раввина Исраэля Бабаликашвили в переводе с грузинского. А вот рассказы его дочери Хаи:
1952 год, Лел-Седер. Всё и все готовы к встрече Песах в нашем доме: горят свечи, стол накрыт по всем правилам Седера. Ждем возвращения папы из синагоги. Дверь приоткрыта, согласно пасхальному ритуалу, для страждущих. Вдруг я заметила под нашими окнами детей – соседей с другой улицы, пожелавших подсмотреть, «как евреи будут брать кровь». Я возмутилась, а папа… пригласил этих любознательных ротозеев к столу!
Седер, как всегда, прошел на трех языках – еврейском, грузинском и русском. ...Седер получился на славу!Повторяю: это был 1952 год. И содержание пасхальной беседы, и вся обстановка, по-моему, раскрыли глаза нашим «заблудившимся гостям»...
...До сих пор многие тбилисцы с горечью вспоминают, сколько нареканий было со стороны «радетелей чистоты» и близоруких фанатиков за выступление отца на траурном митинге в день похорон Католикоса-патриарха Всея Грузии Каллистрата Цинцадзе в 1952 г. Отец счел нужным выступить с речью от имени еврейской общины, так же, как это сделали представители других культов города. (По стечению обстоятельств или умышленно, но факт: в Тбилиси синагога, грузинский Сионский Собор, армянская церковь и азербайджанская мечеть расположены по соседству, «на одном пятачке».)
Зато его речь стала предметом восторга не только публики, но и самого поэта Галактиона Табидзе, который в знак признательности расцеловал отца и посвятил ему экспромтом написанное четверостишие «Идеалисту». (К сожалению, это четверостишие, написанное на коробке из-под папирос «Казбек», исчезло во время очередного обыска, учиненного КГБ у нас в доме в 1953 году.)
В этой книге тоже будут представлены все три языка. Среди прочего, там будут переводы библейских текстов на грузинский язык, сделанные блестящим Нисаном Бабаликашвили (1938-1986), единственным легальным преподавателем иврита в СССР..
1936
Тревожно на душе. Чувствую, как сгущаются тучи над миром. И в личной жизни намечаются проблемы. Нахожусь перед дилеммой, очень непростой для меня: уже подросли мои две девочки – Хая и Рива. Им скоро в школу, им, воспитанным в духе наших традиций с соблюдением субботы, праздников. ...Не войдет ли диссонансом новое учение в наш налаженный мир? Оставить их без образования считаю большим упущением, ибо девочки, будущие матери и воспитатели своих детей, ведь ответственны за семью. В этом смысле образование играет немаловажную роль. Многие окружающие меня товарищи считают эти мои волнения излишними и даже вредными, однако я остаюсь при своем мнении.
Теологическое образование у меня есть и довольно солидное. Стараюсь углублять его ежедневно. Вместе с тем, со дня рождения моих девочек я решил серьезно взяться за свое светское самообразование. Для этого я познакомился с такими людьми, которые помогли мне составить программу-минимум; приобрести соответствующие книги по литературе, истории, географии...
1937
Нахожусь под следствием вот уже шестой месяц. Интересуются моими связями, планами. Ответ мой тверд и однозначен: «Я сам и организатор, и руководитель общины. Занимался, занимаюсь и буду заниматься преподаванием еврейского языка, ибо каждый уважающий себя человек должен знать свою письменность, свои традиции, и нет силы, способной переубедить меня в этом!»
Это записи раввина Исраэля Бабаликашвили в переводе с грузинского. А вот рассказы его дочери Хаи:
1952 год, Лел-Седер. Всё и все готовы к встрече Песах в нашем доме: горят свечи, стол накрыт по всем правилам Седера. Ждем возвращения папы из синагоги. Дверь приоткрыта, согласно пасхальному ритуалу, для страждущих. Вдруг я заметила под нашими окнами детей – соседей с другой улицы, пожелавших подсмотреть, «как евреи будут брать кровь». Я возмутилась, а папа… пригласил этих любознательных ротозеев к столу!
Седер, как всегда, прошел на трех языках – еврейском, грузинском и русском. ...Седер получился на славу!Повторяю: это был 1952 год. И содержание пасхальной беседы, и вся обстановка, по-моему, раскрыли глаза нашим «заблудившимся гостям»...
...До сих пор многие тбилисцы с горечью вспоминают, сколько нареканий было со стороны «радетелей чистоты» и близоруких фанатиков за выступление отца на траурном митинге в день похорон Католикоса-патриарха Всея Грузии Каллистрата Цинцадзе в 1952 г. Отец счел нужным выступить с речью от имени еврейской общины, так же, как это сделали представители других культов города. (По стечению обстоятельств или умышленно, но факт: в Тбилиси синагога, грузинский Сионский Собор, армянская церковь и азербайджанская мечеть расположены по соседству, «на одном пятачке».)
Зато его речь стала предметом восторга не только публики, но и самого поэта Галактиона Табидзе, который в знак признательности расцеловал отца и посвятил ему экспромтом написанное четверостишие «Идеалисту». (К сожалению, это четверостишие, написанное на коробке из-под папирос «Казбек», исчезло во время очередного обыска, учиненного КГБ у нас в доме в 1953 году.)
В этой книге тоже будут представлены все три языка. Среди прочего, там будут переводы библейских текстов на грузинский язык, сделанные блестящим Нисаном Бабаликашвили (1938-1986), единственным легальным преподавателем иврита в СССР..
no subject
Date: 2017-08-12 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-12 05:43 pm (UTC)https://spaniel90100.dreamwidth.org/13462.html
https://spaniel90100.dreamwidth.org/11064.html
no subject
Date: 2017-08-12 05:47 pm (UTC)Ну и дела. Браво! Прямо с грузинского? Завидую.
no subject
Date: 2017-08-12 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-12 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-12 06:11 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-12 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-12 06:19 pm (UTC)И припевали "Сурано ты моя, Сурано!"
no subject
Date: 2017-08-12 06:23 pm (UTC)Сурано, ты моя Сурано,
Отчего ты так рано встаешь?
Отчего ты мне спать не даешь?
Не буди ты меня, Сурано!
Тут, правда, больше на Фета похоже - "на заре ты ее не буди"...