Грипп

May. 29th, 2014 02:09 pm
spaniel90100: (Катулл)
[personal profile] spaniel90100
По наводке [livejournal.com profile] kot_shred:
http://www.youtube.com/watch?v=QTxhkhPJhso
Цитата: "Сапиосексуал – это тот, кто считает развитый интеллект наиболее сексуальной привлекательной чертой".

Как мы понимаем, тут всё строго по Афанасьеву: это о влечении Третьей Логики ко Второй (а Четвертой - к Первой).
Дело не в развитости и неразвитости - у Четвертой Логики интеллект может быть великолепно развит - а именно во врожденной позиции Логики, заставляющей Тройку вести диалог с Двойкой, а Четверку радостно внимать монологу Единицы.
___________

У меня грипп. Надоел ужасно. Поэтому вшивый о бане, а я опять о "Городе Золотом".

Кульминация "Города Золотого" - две строчки второго куплета:
"Кто любит - тот любим,
Кто светел - тот и свят".

Львы и волы невиданной красы - это всё декорации, а главное - вот это.
И ох, как же переводчики на этих строчках спотыкаются.

Гейзель, в переводе на иврит: "Бахир ашер бohер, аhув ашер аhав".
"Кто светлый - тот главный".
Да ведь в мире Золотого города НЕТ главных и неглавных, нет победителей и побежденных.
Это мир чистых эмоций и бесплотной красоты, без конкуренции, без иерархии...

А Фернандес перевел на испанский так: "Amar es recibir, Brillar es compartir."
Вроде бы довольно точно и довольно удачно. "Любить = получать, светить = делиться".
Однако же "получать" и "делиться" - это тоже не проблематика Золотого города... :(

И все равно Фернандес поет так волшебно, что я ему всё прощаю.
Даже то, что прекрасные животные у него - из хрусталя.
_________

P.S. Написав всё это, я заглянула в английский перевод [livejournal.com profile] es_key:
"The loving is beloved,
The light one's blessed upon."

Как здорово! Вот это и называется "почувствуйте разницу".
.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Mar. 21st, 2026 07:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios